Archiwum | Kwiecień, 2013

O tłumaczach

19 Kwi

Chyba najbardziej prestiżowe jest tłumaczenie literatury pięknej. Często tacy tłumacze są nie mniejszymi artystami, niż pisarze. W sferze potocznej} funkcjonuje nawet takie przysłowie, że z przekładem jest jak z kobietą – albo wierny, albo piękny. Coś w tym jest. W branży wydawniczej sporo jest przypadków nietrafionych tłumaczeń. czeski tłumaczenia

Miłośnicy literatury fantasy, z pewnością kojarzą pewne niefortunne tłumaczenie arcydzieła tego gatunku – chodzi oczywiście o „Władcę Pierścieni”. Autorką pierwszego przekładu, do dzisiaj zresztą uznanego za najlepszy, jest Maria Skibniewska. Trylogia weszła na polski rynek w latach 60-tych i bardzo długo (do końca lat 90-tych) funkcjonowała w tym właśnie przekładzie (zresztą wznowionym później).

Kolejnym tłumaczem, który wziął na warsztat Tolkiena, był Jerzy Łoziński. I to właśnie to tłumaczenie zostało dość negatywnie odebrane w środowisku fanów, którym nie spodobała się koncepcja tłumaczenia nazw własnych (takich jak Shire – u Łozińskiego to Włość). Ale czy można winić tłumacza, który tak naprawdę zastosował się do próśb samego autora, zalecającego, aby jak najlepiej oddać nazwy własne w innych językach? Zwyciężyła siła przyzwyczajenia całej rzeszy wiernych fanów pisarza, dla których Frodo ma na nazwisko Baggins, a nie Bagosz. Więcej informacji także tutaj czeski tłumaczeniaWpis inspirowany jest również czeski tłumaczenia Dodatkowe informacje znalazłem właśnie tutaj czeski tłumaczenia – polecam ten artykuł. Zdecydowanie jest warty przeczytania. Wpis inspirowany jest również czeski tłumaczenia

Uczymy się języków

13 Kwi

czeski we wrocławiu
Jeżeli postanowiliśmy rozpocząć kurs języka obcego, zdecydujmy się na metodę szkoleniową, która będzie odpowiednio do nas dopasowana. Nie będę wspominać o różnych technikach zapamietywania. Obecnie dość popularne są kursy językowe on-line. To jednak może się nie sprawdzić, jeżeli nie potrafimy się zmobilozować do nauki samodzielnie – kontakt z lektorem motywuje! Ważny jest też native-speaker. Dzięki temu będziemy mogli przetestować nasze umiejętności językowe i komunikacyjne.

Jak już jakiś czas temu wspominałam – to do jakiej grupy zalicza się jezyk, którego zamierzamy się uczyć ma znaczenie. Zdecydowanie najłatwiej będzie nam ogarnąć nowy język obcy, jeżeli znamy juz inny należący do tej samej grupy. Jeżeli znamy biegle włoski, czy też portugalski, to możemy z łatwością opanować francuski. I będzie nam dużo łatwiej go opanować, niż innym. Żeby można było mówić o grupie językowej, muszą istnieć elementy wspólne. Właśnie dzięki podobieństwom, wynikającym często z tego samego pochodzenia, będzie nam dużo łatwiej.

Wszyscy mamy świadomość, żeby naprawdę podnieść swoje kwalifikacje, powinniśmy się uczyć języków obcych. I tak naprawdę to nie jest istotne, czy jesteśmy humanistami, czy też ukończyliśmy politechnikę. Tak naprawdę wyjątkowo opłaca się to wszelkiego typu specjalistom – informatykom, programistom, czy lekarzom. Nie tylko dzięki znajomości dodatkowego języka łatwiej będzie nam znaleźć pracę w Polsce, ale także otworzy nam drzwi do kariery za granicą. Nawet jeżeli nie zamierzamy wyjeżdżać, to z pewnością czasowy staż wpłynie pozytywnie na zawartość naszego CV. To tyle. Dodatkowe informacje znalazłem właśnie tutaj czeski we wrocławiu – polecam ten artykuł. Zdecydowanie jest warty przeczytania. Dodatkowe informacje znalazłem właśnie tutajczeski we wrocławiu – polecam ten artykuł. Zdecydowanie jest warty przeczytania. Warto rzucić okiem także na czeski we wrocławiu Podobny temat również czeski we wrocławiu

O kwestiach prawnych

3 Kwi

Większość ludzi ma ogromny problem ze zrozumieniem tekstów prawnych. Nic dziwnego – są pisane specyficznym językiem, przede wszystkim po to aby unikać wieloznaczności. Mimo wszystko istnieje cos takiego, jak interpretacja prawa. usługi prawne łódź

Zawód adwokat, to nie jest lekka praca – wymaga bycia na bieżąco, bo jak wiadomo, prawo szybko się zmienia. Wchodzą ustawy, czy też poprawki do ustaw, itp. Często nie wiemy, jak postąpić w danej sytuacji, by było wszystko zgodne z prawem.

Dosyć problematyczną kwestią, jest na przykład ustawa dotycząca obowiązku meldunkowego. Jeśli mieszkasz całe życie w jednym budynku, to ten problem cię nie dotyczy. Jednak chociażby studenci, wynajmując stancje i mieszkania, są stawiani w problematycznej sytuacji – zdecydowana większość właścicieli mieszkań nie melduje najemców. Dlaczego? Odpowiedź banalna – ponieważ tak skonstruowane jest prawo. Osoba, która zostaje zameldowana, nie ma obowiązku zwolnienia lokalu, nawet jeżeli nie płaci za czynsz. W takim wypadku właściciel musi wejść na drogę sądową. Jest to bardzo nieprzyjemne i stresujące doświadczenie, do tego kosztogenne. Z tej przyczyny bardzo trudno jest wynająć mieszkanie w pełni legalnie. Jak widać, prawo w tym wypadku staje w obronie jednej strony, ale patrząc z innej perspektywy – najemcy mimo to nie są w korzystnej sytuacji, ponieważ bez umowy nie maja praw lokatorów. usługi prawne łódź – tekst jest OK